کتاب خودت را به فنا نده سال 2016 توسط گری جان بیشاپ نوشته شد. این کتاب در ژانر خودیاری، به عنوان یکی از پرفروشترین کتابهای بازار نشر ایران مطرح شده است. در ادامه با کتاب، نویسنده، واکنشها به کتاب و بهترین ترجمههای آن آشنا خواهید شد. با سایت خوبو همراه باشید.
نام کتاب | خودت را به فنا نده | Unf*ck Yourself |
نویسنده | گری جان بیشاپ |
گونه ادبی | ناداستان |
انتشارات در ایران | کوله پشتی و نشرهای دیگر |
مترجم | حسین گازر و مترجمان دیگر |
خرید آنلاین | |
دانلود نسخه آنلاین |
بیوگرافی نویسنده
گری جان بیشاپ در گلاسکوی اسکاتلند متولد شد. چیزهای زیادی در خصوص گذشته او در اینترنت پیدا نمیکنید. او را همینک به عنوان متخصص خودیاری شناخته میشود. او خود را متخصص فلسفه زیرزمینی میداند و در کتابهای خود هم همین موضوع را نشان داده است. بیشاپ از 1997 در آمریکا زندگی میکند اما لهجه اسکاتلندی خود را حفظ کرده است. او همچنان طرفدار تیم سلتیک است.
او خود را متفاوت از سایر معلمان خودیاری معرفی میکند. همیشه توصیه به تفکر مثبت نمیکند و ذهن را با کلیشههای الهامبخش پر نمیکند. او سعی کرده شیوه بیان صادقانهای داشته باشد و این را برگرفته از فرهنگ کارگریای معرفی میکند که در گلاسکو با آن بزرگ شده است.
بیشاپ در شرکت و صنایع متفاوتی کار کرد اما از این فضا خارج شد. او نوشتن را علاقه اصلی خود معرفی میکند. تلاش او بر این است که توانایی تغییر را به مردم گوشزد کند.
کتاب اول او با عنوانی بیادبانه “Unf*ck Yourself” منتشر شد و به لیست پرفروشهای برخی هفتههای نیویورک تایمز راه پیدا کرد. از آن پس او چندین کتاب دیگر منتشر کرده است که همگی چنین فضایی دارند. او همینطور یک پادکست دارد.
داستان کتاب خودت را به فنا نده
گری جان بیشاپ در سال 2016 کتاب Unf*ck Yourself را منتشر کرد. این کتاب در ایران با نام خودت را به فنا نده ترجمه شد. او در این کتاب با جا انداختن قدرت انتخاب آدم، سعی دارد به خودیاری مخاطب بپردازد. او برای منطقیتر جلوه دادن منظور خود، صحبتهایی از فلاسفه و شخصیتهای مهم تاریخ هم آورده است.
در کتاب، نویسنده تلاش دارد تا به مخاطب سیلی بزند. یک سیلی برای اینکه فرد بتواند تواناییهای خود را کشف کند و خود را به فنا ندهد. بیشاپ تلاش دارد به فرد بقبولاند که با رهایی از اضطراب، میتواند به احساس آرامش برسد. به زعم او وقتی درگیر اضطراب میشوی، کاری انجام نخواهی داد. در چنین موقعی، صدای زیر گوشت میگوید تو تنبل و خرفت هستی، تو به درد انجام هیچ کاری نمیخوری. این زمزه زندگی فرد را تباه خواهد کرد. بیشاپ فرد را به این وا میدارد که چرخ زندگی خود را به حرکت وا دارد و تسلیم نشود.
او در بخشی از کتاب نوشته است:
ما به خودمان رشوه میدهیم. بهانههای متنوعی در دست داریم که به خود یادآور شویم که: «نمیتوانیم.»
نمیتوانم، نمیتوانم، نمیتوانم؛ البته که میتوانیم. اینها بهانه است. تو دلایل خوبی برای انجام داری داری اما همچنان از انجام آنها طفره میروی. چه چیزی از این طفره رفتن به دست میآوری؟ اینکه تبدیل به آدمی مزخرفگو شدهای. تو اینطور به خود خیانت میکنی.
جایگاه کتاب
شاید بد نباشد اینطور شروع کنیم که نویسنده حتی صفحه ویکیپدیا ندارد. تنها مورد مشابهی که آن را بررسی کردیم، کتاب بی شعوری بود. کتابهای دیگری هم با شرایط تقریبا مشابه بررسی کردهایم. کتابهایی که در کشور نویسنده چندان جدی گرفته نشدند اما در ایران با مارکتینگ خوب بسیار پرفروش شدهاند.
سراغ گوگل ترندز رفتیم. در این ابزار گوگل میتوان توجه به کلیدواژهها، مثلا یک اسم را با توجه به نتایج سرچ مردم جهان ارزیابی کرد. گری جان بیشاپ را با نویسندههایی شبیه به خود مقایسه کردیم. سراغ نویسندههایی رفتیم که پیشتر کتابهای آنها را بررسی کردهایم. توجه نسبتا پایینی به این نویسنده وجود داشته است.
سراغ گودریدز رفتیم. این کتاب در گودریدز 56 هزار ریت دریافت کرده است. از این تعداد، نمرهی 3.8 از 5 درآمده که نمره متوسطی است. در ادامه یک نظر مثبت و یک نظر منفی را در مورد کتاب، از کامنتهای گودریدز برای شما میآوریم.
نظر مثبت
4 از 5 به کتاب نمره داده است:
در این کتاب کوچک، چیزهای الهامبخش زیادی وجود دارد. او بسیار به مسئله حرفهایی که با خود میزنیم تاکید دارد. اینکه چطور ممکن است خود را از انجام کاری که فکر میکنیم امکان ندارد، دور میکنیم. حرف زدن مثبت با خود، حال را بهتر میکند، اعتماد به نفس را بالا میبرد و باعث مثبتنگری میشود. هرچه بیشتر فکر کنید کاری دشوار است، دشوارتر به نظر میرسد. حتی چیزهایی شبیه به شستن لباسها یا جارو کردن خانه ممکن است به این شکل دشوار به نظر برسند.
اگر موفقیت را چیزی در نزدیکی حس کنید، سخت کار میکنید تا به آن برسید. مسئله این نیست که تنها به لحاظ ذهنی در جای خوبی باشید. مسئله اصلی این است که هر روز قدمی به سوی هدف بردارید. نه اینکه بهانه بیاورید و کاری نکنید. نویسنده بسیار اصرار دارد که کاری را به بعد نسپریم. باید از اینکه شانس نداشتن را ملامت کنیم، دست برداریم. از اینکه اتفاقات بیرونی را دلیل عدم موفقیت بدانیم دست برداریم.
نظر منفی
دو ستاره از 5 ستاره:
به عنوان یک روانشناس، دوست دارم کتابهای خودیاریای که مراجعانم یا دانشجوهایم میخوانند را مطالعه کنم. گاهی برای نشان دادن نکتهای به این کتابها اشاره میکنم. کتاب در واقع از لحاظ درمان مسائل شناختی-رفتاری خوب است. با این حال اگر هر تجربهای از درمان روانشاسانه داشته باشید، کتاب هیچ چیز جدیدی ندارد. همینطور باید اضافه کنم که هیچ قدم قابل قبول یا نصیحت به درد بخوری در آن وجود ندارد. کتاب سراسر کلیگویی است. به همین دلیل درک میکنم چرا کتاب برای برخی ناامیدکننده است.
بهترین ترجمه کتاب حرمسرای قذافی
طی سالهای اخیر، این کتاب هم مانند بیندیشید و ثروتمند شوید، کیمیاگر، مثل زن رفتار کن مثل مرد فکر کن، حرمسرای قذافی و ای کاش وقتی 20 ساله بودم میدانستم درگیر ترجمههای متعدد شده است. موارد زیر، ترجمههای متفاوت کتاب هستند:
- خودت را به فنا نده | کوله پشتی | حسین گازر
- خودت را به فنا نده | انتشارت نگین ایران | عباس فتاح
- خودت را به فنا نده | انتشارات زرین کلک | مهسا ملوکی
- خودت را به فنا نده | انتشارات پرثوآ | یاسمن فروغی فر
- خودت را به فنا نده | نشر آزرمیدخت | فاطمه عسگری
- خودت را به فنا نده | انتشارات یوشیتا | فرشته ابراهیمی
- خودت را به فنا نده | انتشارات نبض دانش | میلاد شیروانی
- خودت را به فنا نده | نشر سبو | آرزو علیزاده
- خودت را به فنا نده | انتشارات ارمغان گیلار | سارا یوسفعلی
- خودت را به فنا نده | انتشارات پیام محراب | مژده عاقل
بین این ترجمهها، همون مورد اول بهترین است. حسین گازر این کتاب را زودتر از سایرین برای نشر کوله پشتی ترجمه کرد. پیش از این کتاب تختخوابت را مرتب کن را هم از همین مترجم توصیه کرده بودیم.
نظرات کاربران