کتاب تصرف عدوانی [عُدْوانی] رمانی عاشقانه از لنا اندرشون نویسنده سوئدی است. این کتاب سال 2013 در سوئد منتشر و سال 1395 در ایران به صورت ترجمهشده به چاپ رسید. در ادامه با کتاب، نویسنده، ترجمهها و واکنشها به این کتاب آشنا خواهید شد. با سایت خوبو همراه باشید.
نام کتاب | تصرف عدوانی | Wilful Disregard |
نویسنده | لنا اندرشون |
گونه ادبی | داستان |
انتشارات در ایران | مرکز |
مترجم | سعید مقدم |
خرید آنلاین | |
دانلود نسخه آنلاین |
بیوگرافی لنا اندرشون
لنا اندرشون سال 1970 در استکهلم سوئدی به دنیا آمده است. او را به عنوان نویسنده و ژورنالیست میشناسیم. او شش کتاب اول خود را به زبان سوئدی منتشر کرد که به شهرت چندانی خارج از این کشور نرسید. با این حال، با چاپ کتاب Wilful Disregar در سال 2013 (در ایران تصرف عدوانی ترجمه شد) نام خود را بیشتر به جهان شناساند. او بابت این کتاب به جایزه ویژه ادبیات را از روزنامهای معروف در سوئد گرفت. اندرشون همینطور سال 2018 به عنوان فرد برگزیده سوئدی در حوزه فرهنگ معرفی شد.
اندرشون اگرچه در استکهلم به دنیا آمد، در منطقه تورشبی در جنوب سوئد بزرگ شد. او سابقه حضور در مسابقات اسکی را هم دارد. لنا، وقتی برای دانشگاه به استکهلم برگشت، در رشتههای زبان انگلیسی، آلمانی و علوم سیاسی تحصیل کرد. مدتی روزنامهنگاری کرد و به طور ویژه نقد ادبی نوشت. از دیگر سوابق رسانهای او میتوان به مجریگری رادیو اشاره کرد. او در یکی از برنامههای رادیویی خود، انتقاداتی راجع به داستان مسیح انجام داد که حاشیهدار شد. بیورن لینل، شریک زندگی او هم نویسنده است.
داستان کتاب تصرف عدوانی
کتاب با نام Egenmäktigt förfarande به سوئدی در سال 2013 منتشر شد. کتاب به انگلیسی، Wilful Disregard ترجمه شده است. معنی آن رویه خودسرانه یا بیاعتنایی عمدی است. کتاب در فارسی به عنوان تصرف عدوانی ترجمه شده است. این مفهوم، اصطلاحی حقوقی است. معنی آن، زمانی است که به مالی متعلق به غیر به طور عمد آسیب میزنید. این مسئلهی حقوقی ارتباطهایی با موضوع کتاب دارد.
کتاب با قلم لنا اندرشون چاپ شده و ششمین رمان این نویسنده است. کتاب در مورد داستان یک زن موفق به اسم استر است. او موقعیت اجتماعی و رابطهای خوب دارد. با این حال طی یک پروژه تحقیقاتی با یک هنرمند به نام هوگو آشنا میشود و به او و نگاهش به زندگی علاقهمند میشود. وقتی رابطه دو طرفه میشود، آنها درگیر یکدیگر میشوند. این رابطه، استر را از نقطه امن خود خارج میکند. هرچه استر در رابطه جلو میرود، متوجه آسیبهایی که هوگو وارد میکند، میشود. این رابطه چندان مناسب او نیست. با این حال هر بار اسیر حرفهای او میشود و نمیتواند رابطه را تمام کند.
کتاب در واقع رویکردی روانشناسه به روابط دارد. اینکه هرچقدر خود را شخصی قدرتمند یا مستقل بدانیم، همچنان از گزند روابط اشتباه و غرق شدن در آنها در امان نیستیم. ما با افرادی مواجه هستیم که ممکن است ضعفهای شخصیتی بزرگی نداشته باشند و تنها به دللیل علاقه کنار یکدیگر مانده باشند. با این حال، این رابطه، نمیتواند گزینهای ایدهآل برای آنها باشد.
جایگاه کتاب
لنا اندرشون در جهان چندان نویسنده معروفی نیست. در کشورهای کمی کتاب تصرف عدوانی که مهمترین اثر اوست به چاپ رسیده است. برای مثال صفحه ویکی پدیای او به انگلیسی به جز لیست کتاب، شامل سه جمله در مورد این نویسنده است.
وقتی در گوگل ترندز نام کتاب تصرف عدوانی را بررسی میکنیم، ایران و سوئد تنها کشورهایی هستند که این کتاب در آنها موردتوجه قرار گرفته است. در قیاس با کتابهای من پیش از تو و ملت عشق هم کتاب شهرتی قابل مقایسهای ندارد. حتی نام او را در کنار رماننویسهای معروف سوئدی معاصر گذاشتیم و همچنان شهرتی به اندازه آنها نداشت. سایت رنکر، این نویسنده را در جمع هفتاد نویسنده برتر سوئدی هم قرار نداده است.
کتاب در گودریدز تنها توسط ده هزار نفر ریت داده شده است. این عدد، بسیار عدد کوچکی است. همینطور ریت کتاب از پنج، 3.6 است که عدد متوسطی است. بیشتر کامنتها، اینجا هم فارسی یا سوئدی است. یک نظر مثبت و یک نظر منفی را در ادامه میآوریم.
نظر مثبت
4 از 5 ستاره
این رمان از آنهایی است که قلاب میاندازد و آدم را میکشد به قعر منجلابی که شخصیت زن داستان در آن گرفتار است: عشق و رابطهای مریض و یکطرفه. کم و بیش اغلب آدمها در چنین روابطی بودهاند و کم و بیش همینقدر یکطرفه و امیدوار به دوطرفه شدن روزگار طی کردهاند. این رمان راوی یکی از حادترین شکل این روابط است. خلاصه که خواندنی است و پیشنهاد میشود. هرچند ممکن است مثل من از دست شخصیت زن داستان خیلی حرص بخورید.
نظر منفی
یک از 5
کتاب به چاپ هجدهم رسید، شوخی میکنی؟
من انتظار یه جریان عاشقانه توی یه بستر اجتماعی سیاسی داشتم. یعنی دید اولیهم نسبت به کتاب این بود. تصرف عدوانی، این چیزی که اسم کتاب به ذهن میاره. ولی بهزور داشتم میخوندمش. نثرش روان بود، یا حداقل روان ترجمه شده بود، اما اتفاقات کامـــلاً پیشبینیپذیر بودن! هیچ چیز خاصی نداشت! شخصیت مقابل استر(هکتور) کاملاً همونطور که انتظار داشتم پیش رفت. امیدوار بودم با شخصیت استر همذاتپنداری کنم، اما همون احساسی که به رزیِ پروژۀ رزی داشتم، اینجا به استر داشتم. انتظار یه دختر منطقی و سفت و سخت داشتم با توجه به زندگی حرفهایش، اما یه چیز لوس و درمونده و آویزون و بدبخت بود. این داستان اگه توی ایران اتفاق میافتاد با همین ساختار، میتونم بگم از شاهکارهای ادبیاتداستانیمون میشد؛ چون متأسفانه اینجا پذیرفتنیه. اما توی سوئد یه همچین سریالترکیِ عاشقانۀ آبکیای؟
دیالوگهای هکتور عین این مردای عوضی و عیاش بود و چقد درشت بودن. توی دیالوگنویسی نویسنده واقعاً مشکل داشت. دیالوگهاش واقعی نبودن. یا یهو وسط داستان، فلسفه میبافت. انگار هنوز متوجه نشده بود راویش با کاری که میکنه همخوان نیست. اگه راوی رو استر میذاشت، فلسفیبافیش پذیرفتنی بود. اما وقتی با دانای کل یهو وسط داستان شعار میده، آخه منطقیه؟ خلاصه حیفِ پول که بالای تو دادم.
بهترین ترجمه کتاب تصرف عدوانی
طی سالهای اخیر، این کتاب برخلاف کتابهایی مثل کیمیاگر، مثل زن رفتار کن مثل مرد فکر کن، ای کاش وقتی 20 ساله بودم میدانستم، هنر ظریف بی خیالی، راز و من ملاله هستم درگیر ترجمههای متعدد نشده است. بیشتر مانند هنر شفاف اندیشیدن و هنر خوب زندگی کردن، به یک نشر و یک مترجم شناخته میشود. این کتاب، به شرح زیر است.
- تصرف عدوانی | نشر مرکز | سعید مقدم
نظرات کاربران