0

معرفی کتاب کیمیاگر + دانلود و خرید

کتاب کیمیاگر-ترجمه فارسی

کیمیاگر رمانی است که سال 1988 توسط پائولو کوئلیو نویسنده برزیلی منتشر شد. کتاب در اصل پرتغالی است اما به زبان‌های متفاوت ترجمه شد و به عنوان یکی از پرفروش‌ترین رمان‌هیا تاریخ شناخته می‌شود. در ادامه با داستان، نویسنده، واکنش‌ها به کتاب و ترجمه‌های آن آشنا خواهید شد. با سایت خوبو همراه باشید.

نام کتابکیمیاگر | The Alchemist
نویسندهپائولو کوئلیو
گونه ادبیداستان
انتشارات در ایرانانتشارات کاروان و ده‌ها نشر دیگر
مترجمآرش حجازی و ده‌ها مترجم دیگر
خرید آنلاین
دانلود نسخه آنلاین

پائولو کوئلیو

پائولو کولیو در سال 1947 در ریو دو ژانیرو متولد شد. او به مدرسه مذهبی رفت. وقتی پائولو هفده ساله بود، والدین او، پسرشان را به یک موسسه روانی (تیمارستان) بگذارند. تا بیست سالگی، پائولو سه بار از این مرکز فرار کرد. بنا بر خواسته والدینش، رویای خود یعنی نویسندگی را رها کرد و به دانشکده حقوق رفت. یک سال بعد از دانشگاه بیرون آمد تا مثل یک هیپی زندگی کند. سفرهایی در سراسر آمریکای جنوبی، شمال آفریقا، مکزیک و اروپا داشت. همینطور در دهه شصت استفاده از مواد مخدر را شروع کرد.

وقتی به برزیل برگشت، ترانه‌سرا بود. او در دهه هفتاد توسط دولت به دلیل فعالیت‌های خرابکارانه و تفکرات چپ بازداشت شد. پائولو کولیو در همین دوره سابقه بازیگری، روزنامه‌نگاری و کارگردانی تئاتر را هم داشت. او در سال 1986 مسافتی پانصد مایلی را در اسپانیا پیاده‌روی کرد که به رخدادی مهم در زندگی وی تبدیل شد. او به قول خود در این مسیر بیداری معنوی را تجربه کرد. پس از این، او بیشتر عمر خود را وقف نوشتن به صورت جدی کرد.

خاطرات یک مغ اولین کار مهم کوئلیو در سال 1986 چاپ شد. یک سال بعد او کیمیاگر را نوشت که به داستان آن خواهیم رسید. پس از کمیاگر کوئلیو به شهرتی جهانی رسید. به این ترتیب، او به نوشتن رمان ادامه داد. کنار رود پیدرا نشستم و گریستم، کوه پنجم، ورونیکا تصمیم می‌گیرد بمیرد، شیطان و دوشیزه پریم و یازده دقیقه کتاب‌های مهم دیگر نویسنده در سی سال اخیر بوده‌اند. آخرین کتاب او آیین کمان‌گیری در سال 2020 به چاپ رسید.

تاکنون بیش از صد میلیون جلد از آثار کوئلیو در 150 کشور جهان به فروش رفته است. او پرفروش‌ترین نویسنده‌ی پرتغالی زبان تاریخ است. کوئلیو که سال 1379 سفری به ایران داشت، چند سال بعد به ممنوع شدن آثارش در ایران واکنش نشان داد.

کتاب کیمیاگر

کیمیاگر (به پرتغالی O Alquimista) سال 1988 در برزیل به چاپ رسید. کوئلیو ادعا می‌کند کتاب را طی دو هفته نوشته است. به این معنی که پیش از آن، داستان در روح او نوشته شده بود. فروش اولیه در برزیل با تیراژ بسیار کمی صورت گرفت. بعد کوئلیو سراغ ناشرانی از مناطق دیگر رفت و به ناگاه کتاب جهانی شد. بیش از پنجاه میلیون نسخه از کیمیاگر به فروش رسیده است.

پائولو کوئيلو-کتاب کیمیاگر
پائولو کوئيلو-کتاب کیمیاگر

تم اصلی کتاب سرنوشت است. در داستان ما با قصه‌ی سانتیاگو روبرو می‌شویم. چوپانی اهل اندلوس که در صومعه آموزش دید تا کشیش شود. اما سانتیاگو می‌خواست دنیا را ببیند. او صومعه را رها کرد و شیوه زندگی خود را با سفر کردن گره زد که ارتباطاتی نزدیکی با زندگی کوئلیو هم دارد. چیزی که مسیر زندگی سانتیاگو را تغییر داد، یک خواب بود. دست سرنوشت او را به سوی اهرام مصر رهنمون می‌کند. قرار بود او در آنجا به گنج برسد. انگار سفر به سوی اهرام در سرنوشت سانتیاگو آمده باشد، او سفر را آغاز می‌کند.

در کتاب، به طرق مختلف سانتیاگو دنبال چیزی است که از آن به عنوان حدیث خویش یاد شده است. به دنبال آرزوهای خود می‌رود تا مانند بسیاری از افراد بالغ، این رویاها را فراموش نکند. انگار برای هرکس گنجی وجود دارد که باید برای به دست آوردن آن تلاش کند. کوئلیو باور دارد که نباید تسلیم سرنوشت شوید و هرچه سر راه شما قرار بگیرد را بپذیرید. این پیام شباهت زیادی به سخنان معلم‌های موفقیت دارد اما از آنجا که طی یک سفر و به شکل داستانی بیان می‌شود، به دل نشسته است.

آرش حجازی

آرش حجازی نویسنده، مترجم، پزشک و ناشر ایرانی در سال 1349 متولد شد. او به دلیل اینکه به طور تخصصی ترجمه و انتشار کتاب‌های کوئلیو را انجام می‌داد به شهرت رسید. او همینطور مدیر انتشارات کاراوان بود که نشر رسمی کارهای کوئلیو در ایران را به عهده داشتند. این انتشارات در سال 1376 تاسیس شد و دو سال بعد کوئلیو آن را به عنوان ناشر رسمی آثارش در ایران معرفی کرد. حجازی با دعوت از این نویسنده به ایران، به شهرتی بیش از پیش رسید. او طی دهه هشتاد یک سری مجله ادبی هم منتشر کرد که اکثرا سرنوشت جالبی نداشتند.

در جریان اعتراضات سال 1388 به نتایج انتخابات، نام حجازی به رسانه‌ها راه پیدا کرد. پس از شلیک به ندا آقاسلطان، حجازی به عنوان پزشک بر بالین وی حاضر شد. پلیس تهران در مصاحبه‌ای در تیر آن سال اعلام کرد حجازی تحت تعقیب است. به هر کیفیت، حجازی از ایران خارج شد. به دنبال جنجال‌های مربوط به حجازی و حمایت کوئلیو از وی، آثار کوئلیو برای مدتی در ایران ممنوع اعلام شدند. حتی نیروهای امنیتی به غرفه‌ی نشر کاروان رفته و کتاب‌های جدید این نویسنده را جمع کردند. با این حال طی سال‌های اخیر کتاب‌های کوئلیو دوباره اجازه چاپ گرفته‌اند.

از حجازی ترجمه بیست کتاب کوئلیو به چاپ رسیده است.

واکنش‌ها به کتاب

گاردین در مقاله‌ای مربوط به 2015، با قرار دادن کتاب در بخش کتاب کودک، نوشت:

برای کسی که قصد فرار از واقعیت را دارد اما می‌خواهد واقعیتی که از آن فرار می‌کند را درک کند، کیمیاگر می‌تواند در هر دو زمنیه مفید باشد. حوادث کتاب، معجزه‌آمیز هستند و با فضایی که در دنیای نوجوانی خود سپری می‌کنیم، متفاوت است. با این حال کیمیاگر می‌تواند باعث بصیرت و الهامی جدید نه برای افراد در سن و سال سانتیاگو، که برای همه باشد. این کتاب شایسته آن که در قفسه کتاب‌های شما باشد، هست.

به صفحه ترندهای گوگل رفتیم. در این صفحه می‌توانید توجه به یک کلیدواژه خاص را در سرچ‌های گوگل بررسی نمایید. این معیار باعث می‌شود که بتوانید مقایسه انجام دهید. در این مقایسه رمان‌های معروفی مثل بادبادک‌باز، کد داوینچی، شازده کوچولو و ناتوردشت را با هم مقایسه کردیم. همانطور که مشخص است، طی 15 سال اخیر در کل جهان، کیمیاگر در جایگاه سوم قرار گرفته است.

کیمیاگر-ترندها گوگل
کیمیاگر-ترندها گوگل

صفحه کتاب در ویکی‌پدیا به 66 زبان در دسترس است که چیزی مانند یک رکورد است. این نمادی از توجه به کتاب در سراسر جهان است. گودریدز جامعه‌ای مجازی برای عاشقان کتاب است. در این سایت کیمیاگر بیش از 2.5 میلیون ریت گرفته است. این عدد، یکی از بالاترین عددها در این سایت است. رکورد دار البته هری پاتر و سنگ جادو است که بیش از هشت میلیون ریت گرفته است. با این حال مثلا تعداد ریت‌های کیمیاگر از کتاب ترانه یخ و آتش بالاتر قرار گرفته است. حال ریت‌های کتاب، نمره‌ی 3.9 از 5 است. در ادامه یک نظر مثبت و یک نظر منفی را در خصوص کتاب می‌آوریم.

نظر منفی

یک ستاره از پنج ستاره.

منطق و احساسم می‌گوید کتاب کوتاه است. حس منطقم این بود که کتاب احمقانه‌ است و وقتی زمان زیادی را به صحبت با باد گذراندم، مطمئن شدم که همینطور است. کتابی راحت برای خواندن است. پیش از خواب آن را می‌خواندم و باعث نمی‌شد که خوابیدن برایم سخت شود. با این حال به این فکر می‌کنم که آیا خواندن این کتاب خطرناک نیست؟ آدم‌هایی این کتاب را می‌خوانند و اغفال می‌شوند که فلسفه کتاب عمیق و بامعنی است. کتاب مثل هیولایی بود که حس کردم لازم است با آن بجنگم. کتاب، خود تمسخری برای جستجوی در پی معنا است.

چیزی مانند فلسفه‌های جدید که عمقی به اندازه توییتر دارند. با حرف‌هایی بی‌معنی، مثل اتفاقات خوب برای آدم‌های خوب می‌افتد. مثل همه‌چیز در پایان خوب خواهد شد و اگر نبود، هنوز به پایان نرسیده‌ای. مثل خدا چیزی را به کسی نمی‌دهد، مگر او توان تحمل آن را داشته باشد. کتاب چیزی نیست که بخواهید دوباره آن را بخوانید. آن را به کسی ندهید و یا با کتاب دیگری تعویض نکنید. در غیر این صورت، تنها مزخرفات را پخش کرده‌اید.

نظر مثبت

پنج از پنج ستاره

کتاب مرزها را برای کتاب‌ها شکانده، دنیایی برای خود خلق کرده و باعث جنبش‌هایی در سراسر جهان شده است. سفر سانتیگو، تلاشی معنوی بود. آدم‌هایی که ملاقات کرد، پیشگویی‌هایی که با آنها روبرو شد، اینکه تمام کائنات با او سخن گفتند و چیزهایی شبیه به این. فانتزی‌های کودکی خود را شاید به یاد داشته باشید. اینکه دنبال قهرمان خود بودید و در جستجوی یافتن رویای خود خیال‌بافی می‌کردند. اینکه حس می‌کردید ارتباطی روحانی با جهان دارید. چون بخشی از خدا در وجود شماست. خواندن کتاب من را به همان مسیر برمی‌گرداند. کتابی که کوئلیو نوشته و با جهان تقسیم کرده، روی آدم‌های زیادی تاثیر گذاشته است. این کتاب اثری بزرگ است و باید مثل یک اثر فاخر از آن نگهداری کرد.

بهترین ترجمه کتاب کیمیاگر

همانطور که گفته شد، مرجع اولیه چاپ کتب کوئلیو نشر کاروان و ترجمه‌ی آرش حجازی بود. بعد از حوادث سال 1388، مجوز نشر کاروان لغو شد. در حال حاضر کتاب با ترجمه حجازی تنها به صورت آفست و غیرقانونی در دسترس است. طی سال‌های کیمیاگر هم مانند مثل زن رفتار کن مثل مرد فکر کن، زنان زیرک، من پیش از تو، هنر ظریف بی خیالی، راز، ملت عشق و من ملاله هستم درگیر ترجمه‌های متعدد شده است. موارد زیر، برخی از ترجمه‌های این کتاب است.

  • کیمیاگر | نشر ثالث | حسین نعیمی
  • کیمیاگر | انتشارات آتیسا | سعید اختری زاده
  • ‌کیمیاگر | آیین شریعت | مسعود قاسمی
  • کیمیاگر | نشر آتار برات | نغمه دینی
  • ‌کیمیاگر | انتشارات نگین ایران | شیوا جبل عاملی
  • کیمیاگر | انتشارات پرثوآ | مترجم نامشخص
  • ‌کیمیاگر | نشر ندای معاصر | نوشین احمدی
  • کیمیاگر | انتشارات یوشیتا | ساره سادات علوی
  • ‌کیمیاگر | انتشارات فرزان روز | دل آرا قهرمان

از چاپ‌های جدید کتاب، نسخه‌ای که نشر ثالث چاپ کرده بهترین ورژن است. حسین نعیمی مترجم کتاب، تاکنون بیشتر آثار مهم کوئلیو را ترجمه کرده است.

نظرات کاربران

  • مسئولیت دیدگاه با نویسنده‌ی آن است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *